Nuno Geraldo

Zone d'identification

Type d'entité

Personne

Forme autorisée du nom

Nuno Geraldo

Forme(s) parallèle(s) du nom

Forme(s) du nom normalisée(s) selon d'autres conventions

Autre(s) forme(s) du nom

Numéro d'immatriculation des collectivités

Zone de description

Dates d'existence

Historique

Lieux

Coimbra

Statut juridique

Fonctions et activités

PROJETOS
Setembro 2018 - Presente - Dormir ou não dormir?
Março 2021 - Junho 2022 - Ouvir Vozes

PRODUÇÕES
2019 - O Bairro da Tabela Periódica (Intérprete)
2019 - Traviata Periódica (Intérprete)
2020 - A Ousadia da Primavera (Texto e Interpretação)
2021 - LED - Viagem ao Interior num Smartphone
2021 - O Design Inteligente da Jenny Chow (Assistência de produção)
2021 – Vozes Sem Conta (Discussão e Ideias; Intérprete)
2021 - Conversa “Deixem passar o avião”
2022 - Morfeu e Apneia (Discussão e Ideias; Intérprete)

2020 - Responsável pelo Centro de Documentação em Artes Performativas e Ciência

LER TEATRO COM CIÊNCIA
2021 - Sessão 1: "Constelações", de Nick Payne
2021 - Sessão 2: "Amor e Informação", de Caryl Churchill
2021 - Sessão 3: "Mundos Possíveis", de John Mighton
2021 - Sessão 4: "Darwin em Malibu", de Crispin Whittell
2022 - Sessão 5: "O Catastrofista", de Lauren M. Gunderson
2022 - Sessão 6: "Projeto Einstein", de Paul Andrea e Jon Klein

Textes de référence

Organisation interne/Généalogie

Contexte général

Tem trabalhado como intérprete em companhias como a Marionet, o Teatro das Beiras e a Panmixia em encenações de Rogério de Carvalho, José Carretas, Mário Montenegro e Gil Salgueiro Nave, entre outros. Licenciado em Línguas e Literaturas Modernas pela FLUC, integra o TEUC entre 2004 e 2009. Estreia-se profissionalmente em 2010, com As Boas Raparigas no TECA. Em 2014 apresenta o exercício final da Licenciatura em Teatro-Actores da ESTC, “UM”, no TNDMII. Faz tradução e revisão de BD desde 2017. Trabalha com a Marionet, em Coimbra, a partir de 2020, onde faz assistência de produção, criação, interpretação e escrita para cena. Colabora desde 2022 com a Teatro à Solta.

Zone des relations

Zone des points d'accès

Zone du contrôle

Identifiant de la notice d'autorité

Identifiant du service d'archives

Marionet (PT-MARIONET)

Règles et/ou conventions utilisées

ISAAR (CPF): Norma Internacional de Autoridade Arquivística para Pessoas Coletivas, Pessoas Singulares e Famílias. Conselho Internacional de Arquivos; trad. Grupo de Trabalho para a Normalização da Descrição em Arquivo. 2.ª ed. [Em linha]. Lisboa: Instituto dos Arquivos Nacionais/ Torre do Tombo, 2004. Acessível em: http://arquivos.dglab.gov.pt/wp-content/uploads/sites/16/2013/10/isaar.pdf

Statut

Niveau de détail

Dates de production, de révision et de suppression

Novembro de 2023 (atualização)

Langue(s)

  • portugais

Écriture(s)

Sources

Notes relatives à la mise à jour de la notice

  • Presse-papier

  • Exporter

  • EAC